PDA

Wersja pełna: : Tłumaczonko z Czeskiego.


kishar
10-08-2006, 09:10
Jako że planuje wyjazd do Pragi wysłałem do jednego z akademków (co ma stronę po polsku) takiego oto maila
Witam
mam takie pytanie
Czy macie wolny pokój studencki lub też ewentualnie gościnny dla dwóch osób
w terminie 23-31 sierpień?
Pozdrawiam

a taką dostałem odpowiedz której niestety za bardzo nie jestem w stanie zrozumieć???

Dobrý den,ano volno máme tak mi dejte co nejdřív vědět zda máte o to zájem.

Z góry dziękuje za pomoc.:stout:

Shlangbaum
10-08-2006, 09:17
Dobrý den,ano volno máme tak mi dejte co nejdřív vědět zda máte o to zájem.


ja to widzę tak:

Dzień dobry, mamy wolne tylko podaj swoje dane to zarezerwujemy.

sibarh
10-08-2006, 14:45
Bardzo odważne tłumaczenie :) :confused:

darko
10-08-2006, 14:59
Trzeba było napisać po angielsku :D. Jak byłem w Pradze, mieszkałem w akademiku na Strahovie, po angielsku kontakt bez problemu.

Marusia
10-08-2006, 15:35
dejte co nejdřív vědět- dajcie wcześniej znać

czyli mamy wolne miejsca, ale dajcie wcześniej znac, to zarezerwujemy. Nie rozszyfrowałam "zda mate":)

Przydaje sie takie coś:
http://www.rewin.cz/WebForm1.aspx/WebForm1.aspx

Maggyk
10-08-2006, 15:39
Dobrý den,ano volno máme tak mi dejte co nejdřív vědět zda máte o to zájem.

Z góry dziękuje za pomoc.:stout:
Dzień dobry, mamy wolne pokoje, dajcie mi jak najszybciej znać, czy jesteście zainteresowani.

Nie ma za co:D

Marusia
10-08-2006, 15:44
Nie ma za co:D

T ojest, jak rozumiem, tłumaczenie do "zda mate"?:D

Maggyk
10-08-2006, 15:47
T ojest, jak rozumiem, tłumaczenie do "zda mate"?:D
Chyba nie rozumiesz :p

Zda mate o to zajem - bardzo dowolne tłumaczenie: czy macie o to zainteresowanie - czyli bardziej po polskiemu;) czy jesteście tym zainteresowani.

Marusia
10-08-2006, 16:04
Żartowałam:)

A ten "zajem" to myslałam, że rezerwacja:D

Maggyk
10-08-2006, 16:25
Ja też żartowałam :D
rezerwacja=rezervace

kishar
10-08-2006, 19:55
Coś chyba musiało to jednak innego znaczyć:)
bo napisałem w odpowiedzi, że jestem zainteresowany i wysyłam rezerwacje przez formularz z ich strony internetowej i dostałem taką odpowiedz
Bohužel nerozumim Vašemu emailu,když mi pošlete co píši já.
a na wysłany przez strone internetowa formularz dostałem już po angielsku taką odpowiedz
Hello, I'm sorry but we have total full.
Have a nice day

Cez
10-08-2006, 19:59
czeski film :D

ZIOMEK2
10-08-2006, 21:00
... to je to - " Svet se posral " ( dla mnie bardzo zrozumiałe ! ) :stout:

ART
10-08-2006, 22:55
czeski film :D
nie czeski film, tylko polskie spóźnialstwo ;)

Maggyk
11-08-2006, 05:05
Coś chyba musiało to jednak innego znaczyć:)
bo napisałem w odpowiedzi, że jestem zainteresowany i wysyłam rezerwacje przez formularz z ich strony internetowej i dostałem taką odpowiedz
Bohužel nerozumim Vašemu emailu,když mi pošlete co píši já.
a na wysłany przez strone internetowa formularz dostałem już po angielsku taką odpowiedz
Hello, I'm sorry but we have total full.
Have a nice day
Tłumaczenia jestem pewna. Już nie raz coś rezerwowałam w Czechach.

kishar
11-08-2006, 08:08
nie czeski film, tylko polskie spóźnialstwo ;)
To nie było polskie spóźnialstwo zaregowałem w jakieś 2 godziny od wysłania maila:)

grzech
11-08-2006, 12:49
Z mego doświadczenia - lepiej dzwonić. Raz po polsku, raz po angielsku i zawsze z sukcesem rezerwowałem noclegi w Czechach.