Tlumaczenie z niemieckiego

Collapse
X
 
  • Czas
  • Pokaż
Clear All
new posts
  • grzech
    D(r)u(c)h nieuchwytny
    • 2001.04
    • 4592

    #1

    Tlumaczenie z niemieckiego

    Mój nadworny tlumacz nie mógl rozprawić się z tymi slowami:
    - ministerialadeliger,
    - minnesaenger,
    - ministerialengeschlecht.
    Chodzi (chyba) o funkcje speniane przez pewnych panów na dworze.
    Może ktoś sobie z tym poradzi.
  • ART
    mAD'MINd
    🥛🥛🥛🥛🥛🥛
    • 2001.02
    • 24150

    #2
    ministerialadeliger - nadwornego tłumacza odsyłam tu: http://de.wikipedia.org/wiki/Ministeriale

    minnesaenger to jeśli się nie mylę - minstrel.

    ministerialen|geschlecht - drugi człon oznacza grono osób pełniących te same lub podobnej rangi funkcje określone w pierwszym członie tego wyrazu
    - Wspieraj swój Browar! Stań się Premium - Użytkownikiem!
    - Moje: zbieranie - Opole & warzenie - Browar Domowy Świński Ryjek ****
    - Uwarz swoje piwo domowe z naszym Centrum Piwowarstwa

    Sprawy dotyczące postów/wpisów/wątków/tematów zgłaszaj proszę narzędziem "Zgłoś [moderatorowi]" (Ikonka flagi przy danym wpisie).

    Comment

    • ppns
      Major Piwnych Rewolucji
      • 2002.10
      • 1737

      #3
      W uzupełnieniu dodam , że
      ze średniowiecznego niemieckiego
      minnen – kochać

      der Minnesänger / der Minnesinger = średniowieczny poeta , trubadur.

      minstrel ( za Słownikiem Języka Polskiego ) - średniowieczny
      wędrowny śpiewak i recytator poezji trubadurów i truwerów,
      często również sam komponujący tańce i pieśni.

      Tłumaczenie zawodów/funkcji sredniowiecznych jest dość trudne .
      Np. :

      der Ministeriale = wasal powoływany do zawodu wojennego,
      zrównany później z rycerzem. (hist.)

      der Minister = minister
      piwoppns@wp.pl

      Comment

      Related Topics

      Collapse

      • dadek
        Niemcy, Nürnberg (Norymberga), Hallplatz 2, Mautkeller
        dadek
        Czy to nie dziwne, że nikt tego miejsca jeszcze nie opisał? Wyszukiwarka nic nie pokazała pomimo wpisywania różnych opcji. A to przecież starówka, zaledwie 300 m od głównego dworca DB, więc raczej odwiedzających nie brakuje, zapewne z Polski również. A jak wyczytałem na stronie...
        2025-01-29, 04:15
      • grzeber
        Mołdawia, Ghindești, Str.Fabricii 1, Rockscor
        grzeber
        Dzisiejszy wpis to jeden z dziwniejszych browarów jakie kiedykolwiek odwiedziłem. Nowoczesny i obszerny kompleks browaru, wraz z restauracją, położony jest prowincji niemal na z dala od wszystkiego. Ghindești, liczące ok. 1650 mieszkańców (za Wikipedią), to jedno z najmniejszych miast w kraju....
        2025-01-25, 17:56
      • Shedao
        Litwa, Užukampis, Galvės g. 120, Pilialaukis
        Shedao
        Pośrodku niczego stoi przeogromna karczma, przypominająca średniowieczny zajazd, a w niej - browar.

        Odwiedziłem go 2 października i niestety rozczarowanie... był zamknięty. Znaczy, nie do końca, bo wszedłem do niego, i tam przechwyciła mnie pani, która poinformowała mnie, że...
        2025-01-07, 15:02
      • etman
        Warzenie bez kompromisów, Randy Mosher (wydanie polskie)
        etman
        Wreszcie dotarło i do nas nowe wydawnictwo w jęz. polskim - "Warzenie bez kompromisów" Randy'ego Moshera.


        Dzięki Tomkowi z Piwo.org elroy i Piotrowi Kucharskiemu Twilight_Alehouse powstało polskie wydanie tej niejako kultowej książki.

        Zawiera polski dodatek...
        2025-01-03, 01:43
      • darekd
        ReCraft, [Piwne Podziemie], Ticket to Hell
        darekd
        Z rozpędu napisałem, że warzą w browarze ReCraft, bo na puszce jest "Produced in EU", ale już zapach i barak filtracji wskazuje na nasz kraj

        "German Helles"

        Ekstr. 12%, alk. 4,9%

        Aromat - dziwaczny. Kwaskowo-drożdżowo-owocowy, pod...
        2024-12-09, 02:23
      • Loading...
      • Koniec listy.
      Przetwarzanie...